Question
Updated on
Deleted user
6 Feb 2020

Question about English (US)

In the sit com series "One day at a time", a charachter talks to a nun and probably she pretends to be a fervent catholic, so she says "Blessed be the fruit" (there are many laughs), that is from "Hail Mary" prayer but here apparently has no meaning, but sounds like "The fruit = The effeminate gay guy be blessed": Did I understand correctly? Otherwise, what's the meaning of the joke?

Answers
Share this question
Read more comments

  • English (US)

  • English (US)
Deleted user

  • English (US)
Deleted user
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
In the sit com series "One day at a time", a charachter talks to a nun and probably she pretends to be a fervent catholic, so she says "Blessed be the fruit" (there are many laughs), that is from "Hail Mary" prayer but here apparently has no meaning, but sounds like "The fruit = The effeminate gay guy be blessed": Did I understand correctly? Otherwise, what's the meaning of the joke?
Related questions
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free