Question
Updated on
25 Aug 2023
- French (France)
-
English (US)
-
Finnish
-
Russian
Question about Spanish (Spain)
What is the difference between aún and todavía and otra vez ?Feel free to just provide example sentences.
What is the difference between aún and todavía and otra vez ?Feel free to just provide example sentences.
Answers

AI_monga
En espagnol (Espagne), les mots 'aún', 'todavía' et 'otra vez' ont des nuances différentes.
Le mot 'aún' est utilisé pour exprimer une continuité ou une persistance dans le temps. Il est souvent traduit en français par 'encore'. Par exemple :
- Aún no he terminado mi trabajo. (Je n'ai pas encore terminé mon travail.)
- Aún no ha llegado. (Il n'est pas encore arrivé.)
Le mot 'todavía' est également utilisé pour exprimer une continuité ou une persistance, mais il met davantage l'accent sur le fait que quelque chose n'a pas encore changé ou n'a pas encore été réalisé. Il peut être traduit en français par 'encore' ou 'toujours'. Par exemple :
- Todavía no he recibido su respuesta. (Je n'ai toujours pas reçu sa réponse.)
- Todavía no ha llegado el autobús. (Le bus n'est pas encore arrivé.)
Le mot 'otra vez' est utilisé la répétition ou la récurrence d'une action. Il peut être traduit en français par 'encore une fois'. Par exemple :
- No entiendo, explícamelo otra vez. (Je ne comprends pas, explique-le moi encore une fois.)
- Ha vuelto a perder las llaves otra vez. (Il a encore perdu ses clés.)
Il est important de noter que ces mots peuvent être utilisés de manière interchangeable dans certains contextes, mais ils ont des nuances subtiles qui peuvent varier selon le locuteur et le contexte.
Le mot 'aún' est utilisé pour exprimer une continuité ou une persistance dans le temps. Il est souvent traduit en français par 'encore'. Par exemple :
- Aún no he terminado mi trabajo. (Je n'ai pas encore terminé mon travail.)
- Aún no ha llegado. (Il n'est pas encore arrivé.)
Le mot 'todavía' est également utilisé pour exprimer une continuité ou une persistance, mais il met davantage l'accent sur le fait que quelque chose n'a pas encore changé ou n'a pas encore été réalisé. Il peut être traduit en français par 'encore' ou 'toujours'. Par exemple :
- Todavía no he recibido su respuesta. (Je n'ai toujours pas reçu sa réponse.)
- Todavía no ha llegado el autobús. (Le bus n'est pas encore arrivé.)
Le mot 'otra vez' est utilisé la répétition ou la récurrence d'une action. Il peut être traduit en français par 'encore une fois'. Par exemple :
- No entiendo, explícamelo otra vez. (Je ne comprends pas, explique-le moi encore une fois.)
- Ha vuelto a perder las llaves otra vez. (Il a encore perdu ses clés.)
Il est important de noter que ces mots peuvent être utilisés de manière interchangeable dans certains contextes, mais ils ont des nuances subtiles qui peuvent varier selon le locuteur et le contexte.
Read more comments
- Spanish (Spain)
@Jason839191
aún = todavía ---> acción continua que no ha sido finalizada o pausada hasta ahora.
otra vez ---> repetición de una acción que antes fue iniciada y finalizada, y vuelve a ser iniciada.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- French (France)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
See other answers to the same question
- Please show me example sentences with aun.
- Please show me example sentences with aun.
- Please show me example sentences with aun.
- What is the difference between aún and todavía and otra vez ?
- What is the difference between aún and todavía ?
Recommended Questions
- What is the difference between tiene and tienes ?
- What is the difference between Qué rico que está el pan. and Qué rico está el pan. ?
- What is the difference between Aun and Todavía ?
- What is the difference between Navidad and Navideño ?
- What is the difference between hoy ha sido un dia perfecto... and hoy ha estado un dia perfecto.....
Topic Questions
- What is the difference between Moth and Butterfly ?
- What is the difference between ruthless and merciless and relentless ?
- What is the difference between Hold tight and Hold tightly ?
- What is the difference between please and Kindly ?
- What is the difference between " I had sister cut my hair " and " I got sister to cut my hair " ?
Newest Questions
- What is the difference between strive and thrive ?
- What is the difference between cathedral and church ?
- What is the difference between incident and incidence ?
- What is the difference between We are still 100 metres off the summit. and We are still 100 metr...
- What is the difference between downpour and rain shower ?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.