Question
Updated on
8 December
- Spanish (Colombia)
-
Italian
Question about Italian
what is the right sentence?, Sono stanco di fare sempre lo stesso/di mangiare sempre lo stesso, or sono stanco da fare sempre lo stesso/da mangiare sempre lo stesso.
what is the right sentence?, Sono stanco di fare sempre lo stesso/di mangiare sempre lo stesso, or sono stanco da fare sempre lo stesso/da mangiare sempre lo stesso.
Answers

AI_monga
La forma correcta en italiano es "Sono stanco di fare sempre lo stesso / di mangiare sempre lo stesso". En este caso, se utiliza la preposición "di" seguida del verbo en infinitivo para expresar la idea de estar cansado de hacer siempre lo mismo o de comer siempre lo mismo. La preposición "da" se utiliza para expresar otros tipos de relaciones, pero en este contexto específico, se debe usar "di". Aquí tienes un ejemplo de cada frase:
- Sono stanco di fare sempre lo stesso (Estoy cansado de hacer siempre lo mismo).
- Sono stanco di mangiare sempre lo stesso (Estoy cansado de comer siempre lo mismo).
- Sono stanco di fare sempre lo stesso (Estoy cansado de hacer siempre lo mismo).
- Sono stanco di mangiare sempre lo stesso (Estoy cansado de comer siempre lo mismo).
Read more comments
- Spanish (Colombia)
- Italian
La prima versione è più corretta, ma le frasi non sono complete.
Sono stanco di fare sempre le stesse cose/di mangiare sempre le stesse cose.
Was this answer helpful?
- Spanish (Colombia)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Quando una persona non vuole affrontare i suoi problemi, in ungherese si dice "homokba rejti a fe...
- È giusta questa frase? “Se vuoi uscire stasera forse possiamo fare una passeggiata in città e ve...
- "in fondo DEL bosco"?l perché si dice" in fondo Al mare" ma "
- si dice: guardate la pagina successiva"o " la prossima pagina?l
- Ciao ragazzi. Cosa sono legumi? E cosa vuole dire pasta con legumi?
Topic Questions
- Do native English speakers know all 12 tenses? (like present simple etc.) I mean you do different...
- I would like to buy locally produced products for local consumption in order to contribute to the...
- Do you use "candidate" not only for people but things? Like "candidate location/place/venue, e...
- Could this sentence be interpreted both ways? - I thought her to be asking questions. Could...
- Could this sentence be interpreted both ways? - "She seems to be asking questions" Could th...
Newest Questions
- “BTS is a group who is worthy of Grammy Awards” Does this sound natural?
- Could you please have a look at my translated article? China's higher education examination is o...
- 😁 Does `educational resources` make sense here? ( 🤔 Like colleges, and how rich people’s kids can...
- what are the semantic differences between the two sentences? 1."The doctor stood over the patien...
- "The longest you've ever lain in bed for when you've been ill?" Can I say "The longest you've ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.