Question
Updated on
24 Sep 2014
- Japanese Near fluent
- Simplified Chinese (China) Near fluent
-
English (US)
-
English (UK)
-
Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about English (US)
Which types of "thank you" do you use most frequently?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Which types of "thank you" do you use most frequently?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Answers
24 Sep 2014
Featured answer
- English (US) Near fluent
I prefer to say "much appreciated," the latter choices are too cliche.
Was this answer helpful?
Read more comments
- English (US)
I think they correspond pretty closely with どうも、ありがとう、ありがとうございます, and so on. It depends on the formality of the situation and how grateful you are. That said, however, Americans can be much less formal than Japanese without intending any disrespect. As you may know, in America, informality tends to be associated with friendliness. So you might be surprised by how frequently Americans just say "thanks" (the most casual expression) where Japanese would say どうもありがとうございます. I think a lot of it is based on your tone of voice, too. If you say "thanks" the way you say どうも, then it means どうも. But if you say "thanks" the way you say どうもありがとうございます, then that's what it means. Tone of voice and body language may be more important in English than in Japanese.
Was this answer helpful?
- English (US) Near fluent
I prefer to say "much appreciated," the latter choices are too cliche.
Was this answer helpful?
- Japanese Near fluent
- Simplified Chinese (China) Near fluent
Oh, so the tone is more important than the words themselves. I find it good that informality tends to be associated with friendline, because here as you might know it will often be considered to be impoliteness, 無礼, I guess.
- Japanese Near fluent
- Simplified Chinese (China) Near fluent
I would say "Much appropriated" then too both of your response

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Similar questions
- How should I type when I finish business chatting with Skype? Byebye? See you? Please tell...
- What is the difference between "He's my type. " and "He's my crush." ?
- There are two types of personality; extrovert and introvert, and they may fall under the second c...
Recommended Questions
- 91免费看欧洲精品国产nba高清完整版
- 精品亚洲永久免费无损音乐神积影院
- 91丨国产丨精品入口高清美剧网
- 亚洲精品国产永久无损音乐_亚洲精品国产永久无损音乐大全影视
- 日韩永久精品大片综合nba神积影院
Topic Questions
- “BTS is a group who is worthy of Grammy Awards” Does this sound natural?
- Could you please have a look at my translated article? China's higher education examination is o...
- 😁 Does `educational resources` make sense here? ( 🤔 Like colleges, and how rich people’s kids can...
- what are the semantic differences between the two sentences? 1."The doctor stood over the patien...
- "The longest you've ever lain in bed for when you've been ill?" Can I say "The longest you've ...
Newest Questions
- Does this sound natural? "The traffic was backed up for miles due to an accident."
- Is this acceptable for an RPG dialogue? No need to consider their personalities. Title: Patrolli...
- I haven't eaten today Does it sound natural ?
- What does You are not gonna stump me mean? and How do you use it ?
- What does “use a few clouds” mean? The sky was clear when I could have used a few clouds to turn...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.