English (US)
French (France)
German
Italian
Japanese
Korean
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Russian
Simplified Chinese (China)
Spanish (Mexico)
Traditional Chinese (Taiwan)
Turkish
Vietnamese
Sign up
Sign in
English (US)
French (France)
German
Italian
Japanese
Korean
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Russian
Simplified Chinese (China)
Spanish (Mexico)
Traditional Chinese (Taiwan)
Turkish
Vietnamese
Mohd-7
's questions
Mohd-7
20 November
Arabic
English (US)
مساء الخير،
هل يمكن لأحد أن يوضح لي السبب وراء طلب بعض الأشخاص ترجمة جمل حوارية محددة تتبع سياقات حساسة وليست سياقات ذات طبيعة عامة إلى...
8
Mohd-7
26 June
Arabic
English (US)
İyi akşamlar 👋
In the lyrics:
"peşinden geldim kaç kere?
dünyamı yıktın bin kere.
kırıldım sana bir kere.
aramam."
I've always been...
3
Mohd-7
28 February
Arabic
English (US)
Do natives always make a clear distinction between "olmak" and "ölmek" and their related words during listening? Or can the pronunciation...
6
Mohd-7
25 February
Arabic
English (US)
A- Kimseye güvenmek yok
vs.
B- Kimseye güvenmemek var.
Do structures A and B have different meanings? Does "memek+var" add any additio...
9
Mohd-7
24 February
Arabic
English (US)
Huzurlu ve mutlu hafta sonları diliyorum herkese.
I came across a few instances where people add a plural suffix to the auxiliary verb "...
3
Mohd-7
23 February
Arabic
English (US)
"sana çok kızgınıp gitmeni istiyorum"
I encountered this sentence that raised questions about the grammaticality of attaching the u/ü/ı/i...
7
Mohd-7
21 February
Arabic
English (US)
Can anyone explain the phrase "iyice suyu çıkmış"?
Based on my understanding it translates to the English expressions "going crazy" or "...
6
Mohd-7
20 February
Arabic
English (US)
Hepinize kocaman selamlar ve iyi akşamlar.
"u/ü/ı/i/-p"nin iki fiili birleştirdiğini ve ilk fiilin birinci fiille hem zaman hem de oluml...
4
Close
Only Premium users can search questions.
Learn about premium features