Question
Updated on
about 4 hours
- English (US)
- Traditional Chinese (Hong Kong) Near fluent
-
Japanese
Question about Japanese
What is the difference between ちち and 私のお父さん ?Feel free to just provide example sentences.
What is the difference between ちち and 私のお父さん ?Feel free to just provide example sentences.
Answers

AI_monga
In Japanese, 'ちち' (chichi) and '私のお父さん' (watashi no otousan) both refer to "father," but they are used in different contexts.
'ちち' is a more formal and traditional way of saying "father." It is a neutral term and can be used in various situations, such as in writing or formal speech. However, it is less commonly used in everyday conversations compared to 'お父さん' or 'パパ' (papa).
On the other hand, '私のお父さん' (watashi no otousan) is a more personal and affectionate way of referring to one's own father. The addition of '私の' (watashi no) meaning "my" adds a sense of ownership and closeness to the term. This phrase is commonly used in casual conversations or when talking about one's family members.
For example:
- 彼のちちは医者です。(His father is a doctor.) - using 'ちち' in a formal context.
- 私のお父さんは料理が上手です。(My father is good at cooking.) - using '私のお父さん' in an affectionate context.
'ちち' is a more formal and traditional way of saying "father." It is a neutral term and can be used in various situations, such as in writing or formal speech. However, it is less commonly used in everyday conversations compared to 'お父さん' or 'パパ' (papa).
On the other hand, '私のお父さん' (watashi no otousan) is a more personal and affectionate way of referring to one's own father. The addition of '私の' (watashi no) meaning "my" adds a sense of ownership and closeness to the term. This phrase is commonly used in casual conversations or when talking about one's family members.
For example:
- 彼のちちは医者です。(His father is a doctor.) - using 'ちち' in a formal context.
- 私のお父さんは料理が上手です。(My father is good at cooking.) - using '私のお父さん' in an affectionate context.
Read more comments
- Japanese
ちち is a formal word. If you're an adult, you should use it in formal situations.
For example, if you say おとうさん during a job interview, you may be seen as not knowing proper adult manners, which could result in not passing.
It's okay for an elementary school student to write わたしのおとうさん in a school Japanese essay.
(ちち isn't impolite at all even if it doesn't have お or さん in it.)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- What is the difference between 気分 and 気持ち ?
- What is the difference between 学ん and 学習 ?
- What is the difference between せいろそば and かけそば and ざるそば and ぶっかけそば and もりそば ?
- What is the difference between でも and しかし ?
- What is the difference between 車 and 自動車 ?
Topic Questions
- What is the difference between downpour and rain shower ?
- What is the difference between Draw and Drawing ?
- What is the difference between cuisine and dish ?
- What is the difference between This is the password for the Wi-Fi. and This is the Wi-Fi password. ?
- What is the difference between spray (the plant, countertop) and spray down (the plant, counterto...
Newest Questions
- What is the difference between downpour and rain shower ?
- What is the difference between Moth and Butterfly ?
- What is the difference between ruthless and merciless and relentless ?
- What is the difference between Hold tight and Hold tightly ?
- What is the difference between please and Kindly ?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.