Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Law"
The meaning of "Law" in various phrases and sentences
Q:
What does law firm mean?
A:
a place where lawyers work
Q:
What does compound-interest law mean?
A:
1. You deposit $100 in an interest-bearing savings account at a bank.
2. The bank pays you 10% per year interest on your savings.
3. After one year the bank pays you $10 and you now have $110 in the account.
4. After two years the bank pays you $11 because it's paying you interest on interest.
5. Interest paid on interest is"compounding".
6. It's a mathematical "fact" so it's called a "law".
7. Now apply the same concept to knowledge.
2. The bank pays you 10% per year interest on your savings.
3. After one year the bank pays you $10 and you now have $110 in the account.
4. After two years the bank pays you $11 because it's paying you interest on interest.
5. Interest paid on interest is"compounding".
6. It's a mathematical "fact" so it's called a "law".
7. Now apply the same concept to knowledge.
Q:
What does law is loaded against him mean?
A:
It means the odds are against him/things are difficult for him (because of laws)
Q:
What does law enforcement mean?
A:
Law is the rules that United States citizens live by.
Enforcement is making sure no one breaks these rules.
Law enforcement in the U.S is made up of the police and the judicial system, our courts. Law enforcement like police make sure no one breaks the law, and they take you to the judicial system to find out if you really did break the law
Enforcement is making sure no one breaks these rules.
Law enforcement in the U.S is made up of the police and the judicial system, our courts. Law enforcement like police make sure no one breaks the law, and they take you to the judicial system to find out if you really did break the law
Q:
What does He "developed a profitable law practice". mean?
A:
彼は稼ぎのよい弁護士の仕事を展開してきた
原文にはlaw practiceという言葉は仕事のことをいうけど、それに当たる日本語わかりません。弁護士が働くビジネスという意味だと思います。
原文にはlaw practiceという言葉は仕事のことをいうけど、それに当たる日本語わかりません。弁護士が働くビジネスという意味だと思います。
Example sentences using "Law"
Q:
Please show me example sentences with lay down the law .
A:
“Sometimes you must lay down the law with citizens.@
Q:
Please show me example sentences with I'll have the law on you..
A:
If you come back to my house again,I'll have the law on you!!! You delinquent !
If you touch me again,I'll have the law on you.
If you touch me again,I'll have the law on you.
Q:
Please show me example sentences with 1- nevertheless. 2- whereas (in the law). .
A:
@hitutu:
nevertheless:
I've lost my job. Nevertheless, I plan to go on holiday next month.
I rarely attend church. Nevertheless, I went with my mum today.
whereas:
My sister lives in Spain, whereas my family and I live in England.
I have visited many countries, whereas my girlfriend has never left the UK.
nevertheless:
I've lost my job. Nevertheless, I plan to go on holiday next month.
I rarely attend church. Nevertheless, I went with my mum today.
whereas:
My sister lives in Spain, whereas my family and I live in England.
I have visited many countries, whereas my girlfriend has never left the UK.
Q:
Please show me example sentences with "make into law".
A:
-What did the 18th amendment make into law?
-To enact means to make into law.
-The amendment was made into law by Congress.
Here are some more advanced examples I found on Google Books:
-Certainly nothing more unworthy of legislation was ever attempted to be made into law.
-The parliament approved the revision of the Department of Public Health and Population, and it was subsequently made into law.
-To enact means to make into law.
-The amendment was made into law by Congress.
Here are some more advanced examples I found on Google Books:
-Certainly nothing more unworthy of legislation was ever attempted to be made into law.
-The parliament approved the revision of the Department of Public Health and Population, and it was subsequently made into law.
Synonyms of "Law" and their differences
Q:
What is the difference between abide by the law and Obey the law ?
A:
They mean the same thing. :)
Q:
What is the difference between to defy the law and to neglect the law ?
A:
To defy the law means to intentionally break the law (do something against the law). To neglect something has several slightly different meanings, but in this case it can imply failure to pay proper attention to the law. Defying the law sounds more serious because you are actively rebelling against the law even though you know it's wrong.
"He neglected to pay attention to the speed limit signs, and drove way too fast."
"Despite knowing the speed limit, he chose to defy the law and sped down the highway recklessly."
"He neglected to pay attention to the speed limit signs, and drove way too fast."
"Despite knowing the speed limit, he chose to defy the law and sped down the highway recklessly."
Q:
What is the difference between to defy the law and to neglect the law ?
A:
Defy is active, intentional breaking the law.. Neglect is more passive.. For example, littering - I throw the trash on the sidewalk (defy) vs. i dropped the trash by accident but i don’t pick it up (neglect)
Q:
What is the difference between "he's skeptical of the newly enacted law" and "he's skeptical about the newly enacted law" ?
A:
There is no difference. "Of" and "about" are almost always synonyms in English, so the usage just depends on context. Either one works here.
Q:
What is the difference between law and legislation ?
A:
@y128 Not sure how to answer in Japanese. Basically, the Diet/Congress/Parliament/etc. writes legislation and votes on it. If it passes, the legislation becomes a new law.
Translations of "Law"
Q:
How do you say this in English (UK)? I used to think Godwin’s law was just a stupid joke, but when a guy I was arguing with on Facebook suddenly called me a N**i, I realized how true Godwin’s observation was.
A:
You have expressed it correctly, but to give the statement a little more ‘gravitas’, you could replace “a stupid joke” with “an internet meme” …. this tempers down the emotional content a little.
Q:
How do you say this in English (US)? 1) We should follow the law
2) We should follow law and order
3) We should follow the law and order
If I want to say children should obey the law, how can I say?
2) We should follow law and order
3) We should follow the law and order
If I want to say children should obey the law, how can I say?
A:
Follow the law.
“Obey to law” is more of a demand or an order
“Obey to law” is more of a demand or an order
Q:
How do you say this in English (US)? Just law class and americano and hopefully head pats
미국인 친구에게 받은 문자메세지 입니다. 무슨 뜻 인가요?
나머지는 알겠는데 Hopefully head pats 는 제가 해주면 좋겠다는 건지 모르겠네요.
미국인 친구에게 받은 문자메세지 입니다. 무슨 뜻 인가요?
나머지는 알겠는데 Hopefully head pats 는 제가 해주면 좋겠다는 건지 모르겠네요.
A:
she want to ge head pats from you
Q:
How do you say this in English (US)? law
A:
Law
Q:
How do you say this in English (UK)? law
A:
law :)
Other questions about "Law"
Q:
What is to be in law??
Ex.:
Father in law
Brother in law
Mother in law
Dog in law (Hahahaha)
Ex.:
Father in law
Brother in law
Mother in law
Dog in law (Hahahaha)
A:
When you marry someone, due to the way marriage laws work, they are now part of your family too. So a husband's mother is now considered his wife's mother too. But only if they remain married. So the wife would refer to her husband's mother as her "mother-in-law".
So a wife would say "I'm visiting my in-laws" when she is visiting her husband's family.
If your partner had a dog before you married them you could technically call the dog your dog-in-law 😂 But most people would consider it a joke. You would normally just call it your dog.
So a wife would say "I'm visiting my in-laws" when she is visiting her husband's family.
If your partner had a dog before you married them you could technically call the dog your dog-in-law 😂 But most people would consider it a joke. You would normally just call it your dog.
Q:
Could I say 'I decided to study law because I was hoping for a stimulating intellectual environment.'
A:
Yes, that's fine.
Q:
A: She's studying law right now.
B:
Who is?
Who are you talking about?
Are B's answers the same?
B:
Who is?
Who are you talking about?
Are B's answers the same?
A:
Who are you talking about? = Who is "she"?
Yes.
Yes.
Q:
All this would contribute to criminal law development. Does it sound OK?
A:
Yes :3
Q:
What does "a law abiding black man has a warrant" mean?
Police saying they “think” a law abiding black man has a warrant (zero probable cause, reason, or even checking first) is how they falsely arrest Black men every day in this country we only are seeing this because this black man happened to be an FBI agaent.
https://twitter.com/kristal100/status/1267482507487989767
Police saying they “think” a law abiding black man has a warrant (zero probable cause, reason, or even checking first) is how they falsely arrest Black men every day in this country we only are seeing this because this black man happened to be an FBI agaent.
https://twitter.com/kristal100/status/1267482507487989767
A:
人はarrest warrantがあれば、警察はその人を探して逮捕する許可があります。
If a person has an arrest warrant, the police have permission to search for that person and arrest them.
ビデオにいる黒人の男の人はarrest warrantがなかったから、ツイートを書いた人が怒っています。
The person who wrote the tweet is angry because the black man in the video didn't have an arrest warrant。
法律に服従する人は逮捕されないはずです。
A person who follows the law shouldn't be arrested.
The police said that they wanted to arrest him because they thought he had an arrest warrant, but that was probably a lie.
彼はarrest warrantがあると思ったから警察が彼を逮捕したかったと言いましたが、それは多分嘘でしょう。
警察の理由は嘘だということを強調するためにツイートを書いた人は「“think"」引用符で書きました。
The person who wrote the tweet wrote "think" in quotation marks to emphasize that the police's reason was a lie.
本当の理由はレイシャル・プロファイリングです。
The real reason was racial profiling.
レイシャル・プロファイリングは多くの人を怒らせます。
Racial profiling makes a lot of people angry.
人はarrest warrantがあれば、警察はその人を探して逮捕する許可があります。
If a person has an arrest warrant, the police have permission to search for that person and arrest them.
ビデオにいる黒人の男の人はarrest warrantがなかったから、ツイートを書いた人が怒っています。
The person who wrote the tweet is angry because the black man in the video didn't have an arrest warrant。
法律に服従する人は逮捕されないはずです。
A person who follows the law shouldn't be arrested.
The police said that they wanted to arrest him because they thought he had an arrest warrant, but that was probably a lie.
彼はarrest warrantがあると思ったから警察が彼を逮捕したかったと言いましたが、それは多分嘘でしょう。
警察の理由は嘘だということを強調するためにツイートを書いた人は「“think"」引用符で書きました。
The person who wrote the tweet wrote "think" in quotation marks to emphasize that the police's reason was a lie.
本当の理由はレイシャル・プロファイリングです。
The real reason was racial profiling.
レイシャル・プロファイリングは多くの人を怒らせます。
Racial profiling makes a lot of people angry.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
law
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- "The longest you've ever lain in bed for when you've been ill?" Can I say "The longest you've ...
- How do you say this in English (US)? 이거 건전지가 다 됐어. 갈아야해.
- Do native English speakers know all 12 tenses? (like present simple etc.) I mean you do different...
- I would like to buy locally produced products for local consumption in order to contribute to the...
- What is the difference between incident and incidence ?
Topic Questions
- Could this sentence be interpreted both ways? - "She seems to be asking questions" Could th...
- What’s the difference between “to film” and “to record”?
- What is the difference between This is the password for the Wi-Fi. and This is the Wi-Fi password. ?
- What is the difference between spray (the plant, countertop) and spray down (the plant, counterto...
- Hello, I hope you're doing well. I have this homework: Rewrite the sentences using hypothetical ...
Recommended Questions