Questions about example sentences with, and the definition and usage of "No"
The meaning of "No" in various phrases and sentences
Q:
What does I looked at them, all "nos". mean?
A:
Is it trying to be a plural of "no"? That is hard to write without it looking confusing. But it is sometimes said that way, so people try to guess how to write it.
So they could be saying that they looked at them, and all them said "no" on them. Maybe they were written tests or questions, and all of them had written "no" on them, so they were all "no"s (which is hard to write without it looking confusing).
But if that is not the meaning, then I don't know what it could be trying to say. It is not a very standard thing to say.
So they could be saying that they looked at them, and all them said "no" on them. Maybe they were written tests or questions, and all of them had written "no" on them, so they were all "no"s (which is hard to write without it looking confusing).
But if that is not the meaning, then I don't know what it could be trying to say. It is not a very standard thing to say.
Q:
What does could no longer mean?
A:
"No pudo mas"
ej: Could no longer run
no pudo correr mas
ej: Could no longer run
no pudo correr mas
Q:
What does nos estamos poniendo de acuerdo mean?
A:
Literally: We're coming to an agreement :)
Example sentences using "No"
Q:
Please show me example sentences with neither.... no..... .
A:
“neither” and “no”:
person: “do you have a dog or a cat?”
you: “ i have neither!”
person: “do you have a dog or a cat?”
you: “i have a dog.”
person: “ do you have a cat?”
you: “no i don’t!”
hope this helps.
person: “do you have a dog or a cat?”
you: “ i have neither!”
person: “do you have a dog or a cat?”
you: “i have a dog.”
person: “ do you have a cat?”
you: “no i don’t!”
hope this helps.
Q:
Please show me example sentences with nos podemos tomar una fotografía .
A:
Hey Marie! it's been a long time, "can we take a picture"? For the old times
Synonyms of "No" and their differences
Q:
What is the difference between can no longer and cannot ?
A:
Can no longer = you could before, but now you cannot. 今からできません
Cannot = できません
Cannot = できません
Q:
What is the difference between nos vamos and nos vemos ?
A:
No, nos vemos is like see you later
Q:
What is the difference between ~ no later than 6:30 and ~ by 6:30 ?
A:
They mean the same thing! Maybe the 1st one is a little stronger though.
Translations of "No"
Q:
How do you say this in English (US)? whether 跟 no matter的差別
A:
Whether: 是否 No matter: 無論
Q:
How do you say this in English (US)? もうない
もういらない
どちらも以下の文章のように、「no more」と言うだけで表せますか?
まだ食べたい?→No more.(もういらない)
まだある?→No more.(もうない)
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
もういらない
どちらも以下の文章のように、「no more」と言うだけで表せますか?
まだ食べたい?→No more.(もういらない)
まだある?→No more.(もうない)
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
赤ちゃんに対して No more. All gone. とか簡単に言ったりするけど、普段からは使わないかな。
ネイティブ同士でも I don't want any more! というのを端的かつ強く言いたいときは、たまに No more! と、上記と似たような感覚で「複雑な話が通じなさそう」な相手に言うこともありますけど、それも普通の言い方ではないですね。(少しは『ネイティブなのに英語は通じんか!』感があります。)
ネイティブ同士でも I don't want any more! というのを端的かつ強く言いたいときは、たまに No more! と、上記と似たような感覚で「複雑な話が通じなさそう」な相手に言うこともありますけど、それも普通の言い方ではないですね。(少しは『ネイティブなのに英語は通じんか!』感があります。)
Q:
How do you say this in English (US)? nos vemos el martes en el trabajo
A:
“See you on Tuesday at work” O
Q:
How do you say this in English (US)? nos podemos tomar una foto?
A:
Can we take a picture?
Q:
How do you say this in English (US)? nos vemos
A:
See you
Other questions about "No"
Q:
How do you say "Se nos ha muerto el perro"/"Morreu-nos o cão" in English?
If you do not speak Spanish and Portuguese, I will try to help you. The first sentence is in Spanish and the second one in Portuguese. They both mean something like "Our dog has died", but the idea is expressed in another way, we use the dative.
So I would like to know if these English sentences express that idea in a more precise way.
1. The dog has died on us.
2. Our dog has died on us.
3. The dog is dead on us.
4. Our dog is dead on us.
If you do not speak Spanish and Portuguese, I will try to help you. The first sentence is in Spanish and the second one in Portuguese. They both mean something like "Our dog has died", but the idea is expressed in another way, we use the dative.
So I would like to know if these English sentences express that idea in a more precise way.
1. The dog has died on us.
2. Our dog has died on us.
3. The dog is dead on us.
4. Our dog is dead on us.
A:
It's okay to use either Our or The, depending whether you want it to sound intimate or distant.
Our dog died on us
The dog has died on us
The dog has gone and died on us
These are all common ways of raising a sentence like this, but you need to know something important about this manner of phrasing. It is very, very, very informal. When you say it this way about a dog dying, it's almost like you're making a joke of it.
Having said that, I grew up in Australia and this is exactly how someone in the part of Australia I know would talk about their dog dying. Making a joke about it, but still being sad about it. However, people from other parts of the English-speaking world are not like that. So you need to be careful.
It's okay to use either Our or The, depending whether you want it to sound intimate or distant.
Our dog died on us
The dog has died on us
The dog has gone and died on us
These are all common ways of raising a sentence like this, but you need to know something important about this manner of phrasing. It is very, very, very informal. When you say it this way about a dog dying, it's almost like you're making a joke of it.
Having said that, I grew up in Australia and this is exactly how someone in the part of Australia I know would talk about their dog dying. Making a joke about it, but still being sad about it. However, people from other parts of the English-speaking world are not like that. So you need to be careful.
Q:
nos estados unidos vocês são acostumados a sempre comer bacon?
A:
Yes we are
Q:
nos eua, quando alguém espirra as pessoas falam alguma coisa como no Brasil, tipo o "saúde?". Se sim, o que?
A:
Check the question to view the answer
Q:
Olá, é costume nos USA usar whatsApp?
Qual App de conversa vocês usam?
Qual App de conversa vocês usam?
A:
WhatsApp
Q:
Can I use "was" like "-like was" "-como nos"
A:
i dont understand
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
no
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- "The longest you've ever lain in bed for when you've been ill?" Can I say "The longest you've ...
- How do you say this in English (US)? 이거 건전지가 다 됐어. 갈아야해.
- Do native English speakers know all 12 tenses? (like present simple etc.) I mean you do different...
- I would like to buy locally produced products for local consumption in order to contribute to the...
- What is the difference between incident and incidence ?
Topic Questions
- Could this sentence be interpreted both ways? - "She seems to be asking questions" Could th...
- What’s the difference between “to film” and “to record”?
- What is the difference between This is the password for the Wi-Fi. and This is the Wi-Fi password. ?
- What is the difference between spray (the plant, countertop) and spray down (the plant, counterto...
- Hello, I hope you're doing well. I have this homework: Rewrite the sentences using hypothetical ...
Recommended Questions