Questions about example sentences with, and the definition and usage of "English"
The meaning of "English" in various phrases and sentences
Q:
What does I would say I spoke English rather well now. mean?
A:
The sentence with "spoke" is grammatically incorrect, unless it was it was a situation where:
Person A: Someone asked me at my job interview how advanced my English skills were. How should I reply?
Person B: I would say that I spoke English pretty well now.
(it it were me in this situation, I would hypothetically say this)
Similar:
"What would you tell your parents if the cops came to this party"
"I would say that I left at 9am and wasn't there anymore by that time."
The sentence with "spoke" is grammatically incorrect, unless it was it was a situation where:
Person A: Someone asked me at my job interview how advanced my English skills were. How should I reply?
Person B: I would say that I spoke English pretty well now.
(it it were me in this situation, I would hypothetically say this)
Similar:
"What would you tell your parents if the cops came to this party"
"I would say that I left at 9am and wasn't there anymore by that time."
Q:
What does sometimes I heard English speakers say something like " tell me about it" at the end of a conversation, but they actually are not asking the person to "tell" them about something. so what does this phrase really mean? mean?
A:
we tend to say this after someone is mentioning how hard something is, how difficult something is or if someone is being difficult. Usually you'll say it to someone mentioning the difficult task because you completely understand and relate.
I especially use it with coworkers when someone does my job for the day if I'm off and talks about how bad it was. Theyve put themselves in your shoes, so to speak. I'll say "Yuuuup, tell me about it." Luckily this isnt super common!
I especially use it with coworkers when someone does my job for the day if I'm off and talks about how bad it was. Theyve put themselves in your shoes, so to speak. I'll say "Yuuuup, tell me about it." Luckily this isnt super common!
Q:
What does What does that mean in English mean?
A:
chandelier
Q:
What does How different are "have to", "must","should"
"had better" and"got to" used.
Especially I never seen" had better" and "got to" in English text book in junior and high school. so I have no idea.
mean?
"had better" and"got to" used.
Especially I never seen" had better" and "got to" in English text book in junior and high school. so I have no idea.
mean?
A:
Had better is a strong expression. We use it if we think there will be negative results if someone does not do what is desired.
Example: She’d better get here soon or she’ll miss the opening ceremony.
"Got to" is an idiom meaning "have to" or "need to."
Examples:
I've got to go wash my hands.
I’ve got to go.
‘Have to’ expresses something required
I have to finish studying.
I have to be at the meeting.
Must is used to express requirement
You must abide by the law.
Should is used to express a recommendation or goal.
You should try to get some sleep.
Example: She’d better get here soon or she’ll miss the opening ceremony.
"Got to" is an idiom meaning "have to" or "need to."
Examples:
I've got to go wash my hands.
I’ve got to go.
‘Have to’ expresses something required
I have to finish studying.
I have to be at the meeting.
Must is used to express requirement
You must abide by the law.
Should is used to express a recommendation or goal.
You should try to get some sleep.
Q:
What does 맞팔하자고여 (English translation?) mean?
A:
천만에요!!
Example sentences using "English"
Q:
Please show me example sentences with what do you say "너가 집에 잘 들어갔는지 걱정이 돼." in English
it is really confusing whether i shoud use "i'm worried if ~" or "i'm worried that ~".
it is really confusing whether i shoud use "i'm worried if ~" or "i'm worried that ~".
A:
I'm worried about my friend. I hope she got home okay.
I'm worried if all goes well, I shall never see her again.
I'm worried that people will think badly of me.
I'm worried about my friend walking home alone.
I'm worried if all dogs go to heaven that there won't be room for me.
I'm worried that my bank balance is getting lower every day.
I'm concerned about my friend.
I'm worried if all goes well, I shall never see her again.
I'm worried that people will think badly of me.
I'm worried about my friend walking home alone.
I'm worried if all dogs go to heaven that there won't be room for me.
I'm worried that my bank balance is getting lower every day.
I'm concerned about my friend.
Q:
Please show me example sentences with English speakers love to use “kind of”. I want to know several example sentences that you very often use..
A:
“I’m kind of hungry, but I’m not ready to have dinner” “I kind of speak *insert language*, but I am not fluent yet.” “I am kind of tired, but I don’t want to go to bed.”
Q:
Please show me example sentences with Please explain it in English or easy English “It stood a strong chance of not being able to pay” .
A:
To "stand a good chance of" means "It is very likely that". "It not being able to pay" means it doesn't have enough money to pay for something.
So the sentence means something like "It is likely that it cannot pay".
So the sentence means something like "It is likely that it cannot pay".
Q:
Please show me example sentences with how to use “worth” in English .
A:
It was worth it.
Q:
Please show me example sentences with her English skill+my English skill+equal.
A:
I'm not sure what you're asking, but I'll try this example sentence:
My English skill is good, but it's not equal to a native speaker. I want to improve my English skill.
My English skill is good, but it's not equal to a native speaker. I want to improve my English skill.
Synonyms of "English" and their differences
Q:
What is the difference between I studied English listening to music and Listening to music, I was studing English ?
A:
For me, I will write
I listened to music while studying English.
Or
I studied English while listening to music.
Now to address your question, it depends on which one you wanted to focus on. I would put the main focus first! Both state that you are doing two things at the same time, but which is more important to you?
I listened to music while studying English.
Or
I studied English while listening to music.
Now to address your question, it depends on which one you wanted to focus on. I would put the main focus first! Both state that you are doing two things at the same time, but which is more important to you?
Q:
What is the difference between He taught English to me. and He taught me English. ?
A:
the second sentence is more natural
Q:
What is the difference between I wish I could speak fluently in English. and I wish I could speak in English fluently. ?
A:
There isn't a difference but the second one sounds more natural.
Q:
What is the difference between I'm getting better in English over time and I'm getting better at English over time ?
A:
Saying ‘better in English’ doesn’t sound very natural, you would use ‘at’
Q:
What is the difference between I'm good in English and I'm good at English ?
A:
Hi 🤣
I don't think "I'm good in English" is correct. "I'm good at English" is correct
So they don't mean the same because "I'm good in English" is incorrect.
Examples: I'm not good at football, I'm not good at cooking
I don't think "I'm good in English" is correct. "I'm good at English" is correct
So they don't mean the same because "I'm good in English" is incorrect.
Examples: I'm not good at football, I'm not good at cooking
Translations of "English"
Q:
How do you say this in English (UK)? English education in Japan is like teaching the tactics of Manchester City to toddlers who have just started kicking a soccer ball.
A:
I'm not really following what you are saying. So, obviously toddlers would not understand the tactics of a professional football team. So are you saying that the Japanese people are not ready to learn english? It's an odd statement to make.
Q:
How do you say this in English (US)? How do you say ‘1/a’ and ‘a/b’ ‘1/2ab’ in English?
A:
"1/a" - "one over a"
"a/b" - "a over b"
"1/2ab" は
(1/2)*ab なら "one half a b"
1/(2ab) なら "one over two a b"
と言います
"a/b" - "a over b"
"1/2ab" は
(1/2)*ab なら "one half a b"
1/(2ab) なら "one over two a b"
と言います
Q:
How do you say this in English (UK)? in English language the word «Падеж» (In grammar)
A:
@kirillb2024
имени́тельный паде́ж "nominative case",
роди́тельный паде́ж "genitive case",
ко́свенный паде́ж "oblique case",
etc.
имени́тельный паде́ж "nominative case",
роди́тельный паде́ж "genitive case",
ко́свенный паде́ж "oblique case",
etc.
Q:
How do you say this in English (US)? how do say “아이스크림 껍데기를 벗기다” in English?
A:
That is called “ice cream cone wrappers” or “paper wrapper” .
벗기다 can be peel off, or unwrap
I’m going to peel off the ice cream paper wrapper.
벗기다 can be peel off, or unwrap
I’m going to peel off the ice cream paper wrapper.
Other questions about "English"
Q:
How to say “保险起见”或 “以防万一” in English? I got a phrase “to be on the safe side”, do people use it in daily life (or oral English)?
A:
yes, that's common. Also "just in case"
Q:
What do you say "手番の人" in English?
The word means that, a person who can take any actions in boardgame or something while others can't.
The word means that, a person who can take any actions in boardgame or something while others can't.
A:
You can say "the active player" or "the current player", though it sounds a little like a game instructions manual. During conversation the player themselves aren't really named, you usually just say it's that person's "turn".
Q:
How to say '师兄' and '师姐' in English? In research group, we often call those who joined the group earlier as '师兄' or '师姐' in Chinese, but i don't know how to say it in English.
A:
英文沒有這個概念 so we would just borrow from other languages.
“upperclassmen” is used only in the 高中/大學的情況 and the term refers to students in their 3rd & 4th years of school (which is the junior & senior level).
You could say “senior researcher” 可是意思也不同的.
“upperclassmen” is used only in the 高中/大學的情況 and the term refers to students in their 3rd & 4th years of school (which is the junior & senior level).
You could say “senior researcher” 可是意思也不同的.
Q:
Lately, English skills have been essential for young people in their work. The reason is that a lot of companies have wanted new employees with high English skills. As a result, many young people are interested in studying abroad to improve them
Does this sound natural?
Does this sound natural?
A:
Lately, English skills have become*1 essential for young people in their work. The reason is that a lot of companies require*2 new employees with high English skills. As a result, many young people are interested in studying English*3 abroad.
*1 "have been" doesn't necessarily mean it still is the case, and I think you are describing a change, so it is better to say "become".
*2 because you use "essential", it is better to link with "required". "Want" would match better with "desirable"
*3 "them" in your original refers to "high English skills", but you don't "study" English skills, you study English, and acquire skills as a result.
Ask me if you have any questions regarding my changes.
*1 "have been" doesn't necessarily mean it still is the case, and I think you are describing a change, so it is better to say "become".
*2 because you use "essential", it is better to link with "required". "Want" would match better with "desirable"
*3 "them" in your original refers to "high English skills", but you don't "study" English skills, you study English, and acquire skills as a result.
Ask me if you have any questions regarding my changes.
Q:
English and Korean are very different, so I'm dying to confuse.
영어랑 한국어가 너무 달라서 헷갈려 죽겠다
Does this sound natural?
영어랑 한국어가 너무 달라서 헷갈려 죽겠다
Does this sound natural?
A:
× English and Korean are very different, so I'm dying to confuse.
✓ English and Korean are very different, so I'm dying of confusion.
It would be more common to say something like: "English and Korean are very different! It's driving me nuts!"
✓ English and Korean are very different, so I'm dying of confusion.
It would be more common to say something like: "English and Korean are very different! It's driving me nuts!"
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
english
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- "The longest you've ever lain in bed for when you've been ill?" Can I say "The longest you've ...
- Do native English speakers know all 12 tenses? (like present simple etc.) I mean you do different...
- What is the difference between incident and incidence ?
- Do you use "candidate" not only for people but things? Like "candidate location/place/venue, e...
- Could this sentence be interpreted both ways? - I thought her to be asking questions. Could...
Topic Questions
- Could this sentence be interpreted both ways? - "She seems to be asking questions" Could th...
- What’s the difference between “to film” and “to record”?
- What is the difference between This is the password for the Wi-Fi. and This is the Wi-Fi password. ?
- What is the difference between spray (the plant, countertop) and spray down (the plant, counterto...
- Hello, I hope you're doing well. I have this homework: Rewrite the sentences using hypothetical ...
Recommended Questions